Dal paradigma dell’interpretazione a quello della traduzione
Una nuova prospettiva per la cultura giuridica
DOI :
https://doi.org/10.15168/cll.v3i2.3291Mots-clés :
interpretazione, traduzione, somiglianze, differenze, innovazione giuridicaRésumé
I concetti di interpretazione e traduzione offrono al giurista una lente preziosa attraverso la quale esaminare tanto il passato, quanto lo stato attuale del diritto. Sebbene ognuna di queste discipline abbia un proprio, distinto rapporto con il diritto, insieme rivelano sinergie e cambiamenti significativi all’interno del fenomeno giuridico. Sebbene l’interpretazione e la traduzione condividano molte somiglianze, si differenziano altresì per molti aspetti: il saggio si concentra su alcuni punti essenziali di sovrapposizione e divergenza tra i due concetti, con l’obiettivo di leggere l’interpretazione e la traduzione alla luce delle profonde innovazioni che caratterizzano il panorama giuridico attuale.
Téléchargements
Publiée
Licence
Merci de créditer les auteurs lors de toute citation : Comparative Law and Language (2024)

Ce travail est disponible sous licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.