Aller directement au contenu principal
Aller directement au menu principal
Aller au pied de page
Open Menu
Ticontre. Teoria Testo Traduzione
Annonces
Numéro courant
Archives
À propos
À propos de cette revue
Soumissions
##common.editorialMasthead##
Déclaration de confidentialité
Personne-ressource
TESeO
Rechercher
S'inscrire
Se connecter
Accueil
/
Archives
/
No. 22 (2024)
No. 22 (2024)
DOI:
https://doi.org/10.15168/ticontre.vi22
Publié:
2024-12-31
Numéro complet
PDF (italien)
Saggi
Nel laboratorio del poeta
Uno scartafaccio e due inediti di Mario Luzi
Riccardo Sturaro
7-31
PDF (italien)
“I cani del Sinai” di Franco Fortini: un profilo stilistico
Alessandra Perongini
33-54
PDF (italien)
«Im Scheinwerfer der Abreise»
La poesia dell’esilio di Lea Ritter Santini
Chiara Maciocci
55-70
PDF (italien)
Raccontare il caso di cronaca, ripensare il true crime book
Su alcuni libri italiani dell’ultimo decennio
Gloria Scarfone
71-89
PDF (italien)
Le pagine più belle o le più facili?
Prime note sulla letteratura del distacco italiana
Luca Chiurchiù
91-119
PDF (italien)
Teoria e pratica della traduzione
Relitti di un naufragio
Le traduzioni di Mallarmé in Italia
Elena Coppo
122-144
PDF (italien)
Der umwerfende Sänger
Il “Gelsomino” di Gianni Rodari in Austria tra traduzione e riscrittura: l’edizione Jugend & Volk del 1983
Giovanni Giri
145-171
PDF (italien)
Tradurre i linguaggi argotici
Riflessioni e proposte per la traduzione del verlan
Ilaria Vitali
173-192
PDF (italien)
Langue
English
español
français
italiano
Dernières publications
Renseignements
Pour les lecteurs-trices
Pour les auteurs-es
Pour les bibliothécaires